Gehe zu Seite: |vorherige| Erste ... 200 .. 300 .. 400 .. 500 . 510 . 520 . 530 . 540 . 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 . 560 . 570 . 580 . 590 . 600 .. 700 .. 800 .. 900 .. 1000 ... Letzte |nächste|

Stammtisch der Kopfhörerfreunde

+A -A
Autor
Beitrag
Silent117
Inventar
#27667 erstellt: 31. Mrz 2010, 13:35
@rhymesgalore

danke die gesamten Dokus habe ich bereits. Wobei ich hier einiges "nur" auf Deutsch bekommen habe , aber bei Dokus ist mir das nicht sooo wichtig.

Ich kann allen Serienfans das hier nur Empfehlen:
http://www.amazon.co...apagos/dp/B0019MG35O

Nur Hammermässig geniale Dokus in einer Box mit extrem viel Laufzeit.

@peacounter

schau ich mir mal an.

@musikaddicted

kenn ich auch , ich habe ihn von "americas most hated family" kennen gelernt.

http://www.youtube.com/watch?v=GlbEV9B6NMc

Für alle die es nicht kennen.

@Uriex

Jericho klingt intressant schau ich mir mal genauer an.

Six Feet Under wurde sofort auf die Liste eingetragen , klingt sehr sehr gut.

Sopranos weiß ich noch nicht so genau , hier schau ich mal in die erste Staffel rein und dann sehen wir weiter.

The Shield bin ich bzgl. der Macho-Einstellung auch ein wenig skeptisch aber auch hier wird definitiv die erste Staffel mal angesehen.

Life ist mir wieder zu typisch amerikanisch , Humor trifft einfach zu verdauende Serie.
NoXter
Hat sich gelöscht
#27668 erstellt: 31. Mrz 2010, 15:11
Mit Realserien kann ich nur selten was anfangen.
Was ich jedoch wirklich mochte war:

- Dead Like Me
- Dexter (läuft noch)
- Star Trek: Enterprise
- Pushing Daisies ( hihi )
- Lost (hat sehr an Reiz verloren)
- Firefly (Joss Whedon klamauk halt)
- Battlestar Galactia

Nach Pilotfilm sehr sehr vielversprechend: BG spin-off Caprica.

Friends habe ich seinerzeit auch mit freude geschaut, aber ob ich das heute noch mögen würde?

Ansonsten laufen die meisten Serien halt nach dem same-shit-different-episode Schema ab. Leider ist der Serien-Markt auch sehr amerikanisch und muss leider auch ein maß an Massenkompatibilität aufweisen damit es rentabel bleibt.

Was ich nebenbei erwähnt noch schaue ist Ghost Whisperer. Durch und durch schrottige Serie, aber dadurch schon wieder irgendwie gut. Was mich da am Ball hält weiß ich wirklich nicht. Vllt brauche ich ab und zu die volle Dröhnung schwachsinnigen Kitsch.
Ausdrücklich keine Empfehlung.

Animeserien sind dann nochmal ein völlig anderes Thema. Serie wird dem meistens auch nicht ganz gerecht, da es oft einfach nur überlange Filme sind die man in 26 Teile gesplittet hat.
Brotrinde
Stammgast
#27669 erstellt: 31. Mrz 2010, 15:13

Silent117 schrieb:

Two and a Half Men --> Auch hier ist Charakterentwicklung IMHO nahe 0 und genau das wollen die Fans ja auch. Sie wollen nur ein leicht verändertes Setting aber doch die gleichen Gags.


Genau aus dem Grund kann ich die Simpsons nicht ertragen. Ansatzweise geht es mir bei Scrubs genauso, bei Charlie Sheen ist es mir aber schon eher sympathisch.

Allerdings ist Scrubs auf Englisch nicht so platt wie im Deutschen. Was auf viele Serien zutrifft.


Geschützter Hinweis (zum Lesen markieren):

Simpsons ist eh der größte Quatsch der jemals ausgestrahlt wurde. Wenn ich mal soweit bin, dass ich jedesmal aufs Neue lache weil jemand über eine Bananenschale stolpert, lasse ich mich einweisen (nur leider bekomme ich das dann wahrscheinlich gar nicht mehr mit).




Musikaddicted schrieb:

Blackadder. Entweder man liebt es oder man versteht es nicht.


"I've got a cunning plan!!!" - "Do you Baldrick?" - "No."

NoXter
Hat sich gelöscht
#27670 erstellt: 31. Mrz 2010, 15:18
Och von dem Simpsons gibts schon einige gute Episoden, aber gemessen an den bisher produzierten Episoden ist das letztlich auch nicht der größte Anteil. Ich weiß nicht mehr genau ab welcher Staffel, aber irgendwann habe ich die gar nicht mehr geschaut weil es immer platter wurde.
Black_Seraph
Stammgast
#27671 erstellt: 31. Mrz 2010, 16:20

NoXter schrieb:
weil es immer platter wurde.


Platte Witze und stumpfe Comedy muss trotz allem nichts schlechtes sein.
Genau wie die meisten Menschen statt Klassik gerne mal zu einem Rockalbum greifen das einfach Spaß macht ohne Anspruch zu stellen sehe ich gerne mal eine Serie die, ich möchte es einmal so ausdrücken, meinem Gehirn Gelegenheit zum "durchlüften" gibt.

Von mir aus kann da jemand auch dreihundert mal in einer Episode über die gleiche Bananenschale laufen, so etwas zu sehen macht Spaß und stellt keinen Anspruch.

Meiner bescheidenen Meinung nach spricht nichts gegen diese "einfache" Unterhaltung, solange man den eigenen Geist mit anderen Beschäftigungen wach hält.
Den Tag über am Fließband zu stehen und danach die Aufnahmen der Mittagstalkshows zu schauen, dann zu den simpsons und Galileo zu wechseln um dann ins Bett zu gehen und den nächsten Tag genau so zu verbringen ist eher suboptimal.
Silent117
Inventar
#27672 erstellt: 31. Mrz 2010, 16:28
@black Seraph

das Problem ist das im Fernsehen zur Zeit 95% "durchlüften" gezeigt wird und die anderen 5% entweder uralt sind oder zu unmenschlichen Uhrzeiten gezeigt werden.

Deswegen habe ich auch keinen Fernseher mehr und muss euch mit solchen Fragen nerven (ich weiß ja nicht was gerade läuft und was davon gut ist ).

Einige Sachen die ihr Vorgeschlagen habt , gehen definitiv in die Richtung die ich gesucht habe. Danke!


[Beitrag von Silent117 am 31. Mrz 2010, 16:29 bearbeitet]
Black_Seraph
Stammgast
#27673 erstellt: 31. Mrz 2010, 16:34
Richtig.
Ich hab den TV auch fast nur noch zum DVD schauen. Ich wollte auch nur darauf aufmerksam machen dass selbst die dümmste Serie auch ihre gute Seite haben kann

Eine Serie die ich hier noch nicht gelesen habe, persönlich aber liebe:

Supernatural.
teddyaudio
Inventar
#27674 erstellt: 31. Mrz 2010, 17:13
Nach "Monty Python´s Flying Circus" habe ich eigentlich nix Anständiges mehr gesehen...
Brotrinde
Stammgast
#27675 erstellt: 31. Mrz 2010, 17:19

Black_Seraph schrieb:


Supernatural. :hail


Ja, habe auch beide Staffeln als DVD. Kann man gemütlich an einem Samstag durchgucken.
Gefällt mir besser als Heroes oder aktuell Fringe. Vor allem weil bei Fringe leider die deutsche Synchronstimme von Walter Bishop verstorben ist. Und die zweite Staffel extrem schwach angefangen hat.
ZeeeM
Inventar
#27676 erstellt: 31. Mrz 2010, 17:19

teddyaudio schrieb:
Nach "Monty Python´s Flying Circus" habe ich eigentlich nix Anständiges mehr gesehen... :D


Das ist schlicht und ergreifend auch nicht möglich.
Uriex
Inventar
#27677 erstellt: 31. Mrz 2010, 17:21

Black_Seraph schrieb:


Supernatural. :hail


Da mach ich mal mit

Und was fernsehen angeht... Das einzige Fernsehprogramm was man sich noch anschauen kann sind meines Erachtens Sportübertragungen und selbst die fast nur noch ohne Ton

Ansonsten laufen da bei uns auch nur Filme und Serien auf DVD, BR oder vom Mediaplayer.

Um die Liste der guten Serien mal fortzuführen (nich alle abgeschlossen):

Boston Legal (schräge Anwälte)
Chuck (Nerd wird Agent)
Californication (schräger Schriftsteller)
Damages (Anwältin ohne Skrupel)
Harpers Island (Scream als Serie)
Mad Men (Werbemensch im frühen Amerika)
The Wire (Intelligente und verstrickte Serie aus vielen Perspektive)
Uriex
Inventar
#27678 erstellt: 31. Mrz 2010, 17:24

Brotrinde schrieb:

Black_Seraph schrieb:


Supernatural. :hail


Ja, habe auch beide Staffeln als DVD. Kann man gemütlich an einem Samstag durchgucken.


Unbedingt weiterschaun, die wird im Gegensatz zu vielen Serien von Staffel zu Staffel immer besser. 3 und 4 finde ich persönlich zumindest noch wesentlich besser als die ersten beiden Staffeln.
peacounter
Inventar
#27679 erstellt: 31. Mrz 2010, 17:28

teddyaudio schrieb:
Nach "Monty Python´s Flying Circus" habe ich eigentlich nix Anständiges mehr gesehen... :D




"hitchhikers guide..." / "per anhalter duch die galaxis" von douglas adams in der bbc-produktion.
das war auch noch nett, kann aber natürlich nicht mit der genialen "flying circus"-sache mithalten.
da haben sich generationen von comedians schadlos dran gehalten.
sogar didi hallervorden ist bei genauerer betrachtung ein kind dieser art von humor und hat sich vieles davon zueigen gemacht. kommt nur auf deutsch einfach wesentlich platter rüber als bei gilliam, clese und konsorten.

grüße,

P


[Beitrag von peacounter am 31. Mrz 2010, 18:28 bearbeitet]
Gonozal
Stammgast
#27680 erstellt: 31. Mrz 2010, 19:47

Uriex schrieb:

Brotrinde schrieb:

Black_Seraph schrieb:


Supernatural. :hail


Ja, habe auch beide Staffeln als DVD. Kann man gemütlich an einem Samstag durchgucken.


Unbedingt weiterschaun, die wird im Gegensatz zu vielen Serien von Staffel zu Staffel immer besser. 3 und 4 finde ich persönlich zumindest noch wesentlich besser als die ersten beiden Staffeln.


Da stimme ich doch uneingeschränkt zu. Allerdings legt Staffel 5 nach meinem Geschmack leider fast eine Qualitäts- und Spannungs-Bruchlandung hin. Immer noch über Durchschnitt, aber kein Vergleich mehr mit den vorhergehenden, überragenden Staffeln.


Gruß
Peter
Tob8i
Inventar
#27681 erstellt: 31. Mrz 2010, 23:05
Also zum Thema Serien wurde ja schon viel genannt. Wenns auch etwas mehr in Richtung jüngere Zielgruppe gehen darf, würde ich noch Veronica Mars und Kyle XY empfehlen. Und sonst noch Doctor Who.

Und um nochmal aufs Thema Gehörschutz zurückzukommen, da ich momentan auch einen suche. Wie ist eigentlich dieser neue Ear Pad? Wäre neben ER20 und MusicSafe auch ein Modell, dass mich interessieren würde. Mit welchen Aufsätzen von In-Ears kann man Ear Pad, ER20 und MusicSafe denn etwa vergleichen? Da hat mir nämlich noch kein Dual Flange richtig gepasst und die Gehörschutz Modelle sehen auch nicht wirklich größer aus.
Buffalo_Olaf
Stammgast
#27682 erstellt: 01. Apr 2010, 00:43
Supernatural ist scho nicht schlecht, da mache ich auch gerne mit
Das man die Simpsons nicht mögen kann... ts ts ts
Ich kenne auch ältere und gebildete Menschen, die gerne die Simpsons schauen. Muss jedoch dazu sagen: Die alten Folgen sind und bleiben die besten (mit Marges alter Synchronstimme)
MfG
peacounter
Inventar
#27683 erstellt: 01. Apr 2010, 09:39

Buffalo_Olaf schrieb:
Supernatural ist scho nicht schlecht, da mache ich auch gerne mit
Das man die Simpsons nicht mögen kann... ts ts ts
Ich kenne auch ältere und gebildete Menschen, die gerne die Simpsons schauen. Muss jedoch dazu sagen: Die alten Folgen sind und bleiben die besten (mit Marges alter Synchronstimme)
MfG


du hast recht, dass elisabeth volkmann die bessere marge war. anke engelke hält da nicht mit. aber wirklich gut ist das imo alles nicht. schau dir die originale an! selbst, wenn du ein paar staffeln brauchst, bis du sprachlich mitkommst (evtl. auch mal die mühe machen, das nicht verstandene zu recherchieren. das netz macht's möglich...).
in der synchro werden soooo viele gags verstümmelt. oft merkt man's der synchro sogar so hart an, dass man das original garnicht braucht, um zu entdecken, dass da was fehlt bzw. falsch rüberkommt.
hardcore-simpsons-fan bin ich nicht, aber hin und wieder schau ich's. aber die synchro halt ich nicht eine komplette folge aus, selbst wenn sie noch zu den besseren gehört. es gibt auf jeden fall schlechtere...

grüße,

P


[Beitrag von peacounter am 01. Apr 2010, 09:40 bearbeitet]
Black_Seraph
Stammgast
#27684 erstellt: 01. Apr 2010, 09:45

peacounter schrieb:
oft merkt man's der synchro sogar so hart an, dass man das original garnicht braucht, um zu entdecken, dass da was fehlt bzw. falsch rüberkommt.


Bestes Beispiel, als Bart zu Besuch bei Reverend Lovejoy ist.

Bart: "but"
LJ: "Dont say butt in my house!"
Bart: "but but, but but"...

Auf Deutsch sagt Bart dann
"Hintern Hintern, Hintern Hintern"
Mir haben sich echt die Fußnägel aufgerollt
peacounter
Inventar
#27685 erstellt: 01. Apr 2010, 09:48

Black_Seraph schrieb:

peacounter schrieb:
oft merkt man's der synchro sogar so hart an, dass man das original garnicht braucht, um zu entdecken, dass da was fehlt bzw. falsch rüberkommt.


Bestes Beispiel, als Bart zu Besuch bei Reverend Lovejoy ist.

Bart: "but"
LJ: "Dont say butt in my house!"
Bart: "but but, but but"...

Auf Deutsch sagt Bart dann
"Hintern Hintern, Hintern Hintern"
Mir haben sich echt die Fußnägel aufgerollt :?


...begleitet von einem mittelstarken würgegefühl im hals, wenn ich mich recht erinnere !



P
rhymesgalore
Inventar
#27686 erstellt: 01. Apr 2010, 09:53
http://www.hifi-foru...m_id=33&thread=13121

Wer entwickelt jetzt den Hifi-Forum-Kopfhörer?
McMusic
Inventar
#27687 erstellt: 01. Apr 2010, 10:06

rhymesgalore schrieb:
http://www.hifi-foru...m_id=33&thread=13121

Wer entwickelt jetzt den Hifi-Forum-Kopfhörer? 8)


Vielleicht am nächsten 1. April?
rhymesgalore
Inventar
#27688 erstellt: 01. Apr 2010, 10:19

McMusic schrieb:

rhymesgalore schrieb:
http://www.hifi-foru...m_id=33&thread=13121

Wer entwickelt jetzt den Hifi-Forum-Kopfhörer? 8)


Vielleicht am nächsten 1. April?


Mensch, doch nicht gleich verraten


[Beitrag von rhymesgalore am 01. Apr 2010, 10:20 bearbeitet]
Buffalo_Olaf
Stammgast
#27689 erstellt: 01. Apr 2010, 10:27
HiFi Forum-KH
fänd ich sehr sehenswert
teddyaudio
Inventar
#27690 erstellt: 01. Apr 2010, 10:54

rhymesgalore schrieb:
http://www.hifi-foru...m_id=33&thread=13121

Wer entwickelt jetzt den Hifi-Forum-Kopfhörer? 8)


Leider hat ein Admin meinen Beitrag abgelehnt, mit dem ich mein Bedauern darüber ausgedrückt hatte, dass das Gesamtkonzept keine Abstellmöglichkeit für ein Fahrrad vorsah.
Wäre wohl zu verräterisch gewesen...
Tob8i
Inventar
#27691 erstellt: 01. Apr 2010, 11:07
Oder einfach, weil du nicht richtig hingeschaut hast. Bei den 2 Wege Lautsprechern könnte man vielleicht ein Fahrrad am Lautsprecherständer abschließen
Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27692 erstellt: 01. Apr 2010, 11:22
- Firefly (Joss Whedon klamauk halt)

Der Schauspieler Nathan Fillion ist aber auch wie geschaffen für diesen Klamauk. Auf Kabel1 läuft zur Zeit Samstags die Serie "Castle" mit ihm, die gefällt mir auch ziemlich gut.

Ansonsten fand' ich noch die Serie "Dollhouse" von Joss Whedon ziemlich gut (auch wieder die üblichen Joss Whedon Kalauer). Wurde leider nach 2 Staffeln abgesetzt. Ich hab' mir beide Staffeln im englischen Original reingezogen; sehr empfehlenswert. In Deutschland gab's diese Serie bisher noch nicht zu bewundern.

Viele Grüße,
Markus
Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27693 erstellt: 01. Apr 2010, 11:27

Black_Seraph schrieb:

peacounter schrieb:
oft merkt man's der synchro sogar so hart an, dass man das original garnicht braucht, um zu entdecken, dass da was fehlt bzw. falsch rüberkommt.


Bestes Beispiel, als Bart zu Besuch bei Reverend Lovejoy ist.

Bart: "but"
LJ: "Dont say butt in my house!"
Bart: "but but, but but"...

Auf Deutsch sagt Bart dann
"Hintern Hintern, Hintern Hintern"
Mir haben sich echt die Fußnägel aufgerollt :?


Da gibt's so viele Beispiele, in allen möglichen Serien und Filmen. Ich schau' Serien und Filme mittlerweile fast nur noch im Original.

Wer erinnert sich nicht an "Die Simpsons": "Die, Bart, die!".

Oder Filme mit Jim Carrey: "Liar, Liar": In der Schule, auf die Frage, welchen Beruf der Vater hat: "My dad is a liar." - Lehrerin: "Oh, you mean, a LAWYER!". Oder in einem anderen Film von ihm: es ging um's Blutspenden; seine Blutgruppe sei "I B Positive". Huh? "I be positive they ain't gonna touch me with a needle!"

Und das ist nur das, was mir ganz spontan zu diesem Thema einfällt...

Viele Grüße,
Markus
peacounter
Inventar
#27694 erstellt: 01. Apr 2010, 11:49
und das sind noch die beispiele, wo es auch wirklich schwer ist, überhaupt anständig synchron zu übersetzen und den sinn zu retten.
aber noch böser find ich sachen wie bei blues-brothers:
elwood blues zu jake blues über cab calloway:
"er hat uns im keller die harfe geblasen"
(es geht um mundharmonika, im amerikanischen "blues-harp")

so ein geschluder kann ich echt nicht ertragen!

oder so komplette fehlbesetzungen wie mola adebesi in der synchro von "ali g". OMG

besonders mies ist auch eine folge von monk, in der snoop dogg von smudo (fanta 4 ) gesprochen wird. sogar der rap am ende der folge wird synchronisiert . da hat wohl einer gedacht: "hm, nen rapper laß ich doch am besten von nem rapper synchronisieren...." war aber ne echte scheiß-idee !!!

die liste ist endlos, aber eins möchte ich noch erwähnen: stan laurel und oliver hardy ! schon allein die bezeichnung : "dick und doof" ist ne frechheit, aber auch die gesamten dialoge werden von der deutschen synchro komplett entwertet ! so tumb, wie man uns das verkaufen wollte, sind die nun wirklich nicht gewesen !!!

genug aufgeregt...

grüße,

P
sai-bot
Inventar
#27695 erstellt: 01. Apr 2010, 11:50

Brotrinde schrieb:
Simpsons ist eh der größte Quatsch der jemals ausgestrahlt wurde. Wenn ich mal soweit bin, dass ich jedesmal aufs Neue lache weil jemand über eine Bananenschale stolpert, lasse ich mich einweisen (nur leider bekomme ich das dann wahrscheinlich gar nicht mehr mit).

Hier muss ich auch mal einhaken, wie schon so ein paar andere, denn das wird der Serie so gar nicht gerecht, sondern reduziert sie auf eine billige Klamauk-Nummer auf Pro7/Sat1/RTL-Niveau.

Natürlich sind viele Episoden auch klamaukig und leider sind die meisten der höheren Staffeln (ungefähr ab 9 aufwärts IMO) nur noch auf möglichst viele platte Gags aus, aber viele Folgen, insbesondere die der früheren Staffeln (die 1. mal ausgenommen, da sind zwar gute dabei, aber die Simpsons waren dan noch in der Selbstfindungsphase) haben einen Tiefgang und Biss, den ich bei vielen Nicht-Cartoon-Serien schmerzlich vermisse. Und auch in den höheren Staffeln sind sich die Simpsons nie zu schade für politische Seitenhiebe und Themen, die anecken. Die Qualität hat wie gesagt IMO in späteren Staffeln nachgelassen, aber die Serie ist immer noch für das ein oder andere Highlight gut. Die Serie hat weit über 20 Emmys eingeheimst und das ist sicherlich nicht immer völlig unberechtigt gewesen. "Homer's Phobia" ist IMO wirklich eine grandiose Folge, die viel von dem ausmacht, was ich an den Simpsons schätze.

Zur deutschen Synchro: Ja, die ist ein Problem. Neben der schon genannten unsäglichen - aber ganz sicher sehr schwer zu übersetzenden - "Hintern"-Szene fällt mir spontan noch der "Benutz die Gabel"-Spruch von Mark Hamill als Luke Skywalker (in der Rolle des Nathan Detroit ) ein. Im englischen kommt "Use... the fork!" - "The force?" - "The foooork!" irgendwie besser.
Aber einen wirklich Vorwurf kann man den Übersetzern nicht machen. Wenn man eine Nation für so hohl hält, dass sie nichtmal deutsche Untertitel lesen und gleichzeitig das englische Original schauen kann, dann muss man eben dubben. Und da geht nunmal viel verloren. Das kann ein Übersetzer nicht ausbügeln.
Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27696 erstellt: 01. Apr 2010, 12:02

peacounter schrieb:
und das sind noch die beispiele, wo es auch wirklich schwer ist, überhaupt anständig synchron zu übersetzen und den sinn zu retten.



Hier sind halt die Übersetzer gefordert, sich was entsprechend gutes auf Deutsch auszudenken. Zugegeben, das ist aber auch nicht leicht. Wenn man dann ein gutes deutsches Äquivalent hat, muß es auch noch die gleiche Länge haben, und die Lippenbewegungen müssen auch wenigstens so einigermaßen passen...

Ein Beispiel, bei dem ich finde daß wirklich einigermaßen gute Arbeit leisten, ist Scrubs (obwohl mir auch da das Original natürlich noch besser gefällt).

Ich schaue viele Serien immer schon auf Englisch, bevor sie in Deutschland ausgestrahlt werden (ich bin beruflich oft in USA), und bin dann oft schon immer ganz gespannt, wie die den einen oder anderen Kalauer denn wohl übersetzen werden. Scrubs ist eine der wenigen Serien, wo die mich bei der Übersetzung dann angenehm überraschen. (Aus "his tumor is so big, it should be called threemor" wurde "seine Metastasen sollten Kilometastasen heißen". Das ist doch mal echt einfallsreich.)

Meist wird jedoch einfach 1:1 übersetzt und jeglicher Wortwitz geht verloren. So aus der letzten Staffel von "Desperate Housewives", als Bree zu ihrem Mann sagt (als es um dessen Gehalt ging) "You are not worthless, you are just worth ..... less!". (Im Deutschen war das glaube ich einfach ein "Du bist nicht wertlos. Dein Wert ist nur geringer!".)

Viele Grüße,
Markus


[Beitrag von Bad_Robot am 01. Apr 2010, 12:05 bearbeitet]
ZeeeM
Inventar
#27697 erstellt: 01. Apr 2010, 12:10
Oder wenn man folgendes ins Englische übersetzt:

Ich möchte auch zwei Karten für den zwei Minuten vor Zwei Zug nach Toulouse.

I want two for the two to two to toulouse too.

Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27698 erstellt: 01. Apr 2010, 12:14

ZeeeM schrieb:
Oder wenn man folgendes ins Englische übersetzt:

Ich möchte auch zwei Karten für den zwei Minuten vor Zwei Zug nach Toulouse.

I want two for the two to two to toulouse too.

:D


Dafür haben wir Deutsche unser "Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach."

Preisfrage: Diese Art Satz geht auch noch mit einem anderen deutschen Wort. Welches Wort ist das?"

Hinweis: Es muß ein Wort sein, welches sowohl ein Tier als auch eine Fortbewegungsart bedeuten kann.

Viele Grüße,
Markus
peacounter
Inventar
#27699 erstellt: 01. Apr 2010, 12:27

mkr_krausm schrieb:

ZeeeM schrieb:
Oder wenn man folgendes ins Englische übersetzt:

Ich möchte auch zwei Karten für den zwei Minuten vor Zwei Zug nach Toulouse.

I want two for the two to two to toulouse too.

:D


Dafür haben wir Deutsche unser "Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach."

Preisfrage: Diese Art Satz geht auch noch mit einem anderen deutschen Wort. Welches Wort ist das?"

Hinweis: Es muß ein Wort sein, welches sowohl ein Tier als auch eine Fortbewegungsart bedeuten kann.

Viele Grüße,
Markus


seehunde ?



P
Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27700 erstellt: 01. Apr 2010, 12:40

peacounter schrieb:

seehunde ?



P


Genau. Nich schlecht, nich schlecht. :-) Robben.

Viele Grüße,
Markus
Kaktus_Stechus
Stammgast
#27701 erstellt: 01. Apr 2010, 12:44
Ich für meinen Teil finde nichts schlimmes daran Filme auf Deutsch zu schauen, wir haben als großer Markt noch ziemliches Synchro Glück. Wenn ich mir einen Film sehe, will ich auch einfach nur den Film sehen und nicht mit gerunzelter Stirn und gespitzten Ohren auf der Couch sitzen und mich fragen, was genau die Menschen auf dem Bildschirm eigentlich von mir wollen. Das variiert stark, aber es kommt nicht selten vor, dass ich einfach nicht alles verstehe und ich habe weiß Gott ein anständiges Englisch und war auch schon öfters im Ausland. Neulich habe ich beispielsweise den Film "Sieben" gesehen und hatte beim verfolgen der Handlung sicher nicht weniger Mühe als die beiden Ermittler beim verfolgen des Mörders, weil die Herren Pitt und Freeman sich einen Abnuscheln, dass es nicht mehr feierlich ist. Johnny Depp in den Fluch der Karibik filmen ist auch nicht besser und ich will gar nicht erst anfangen wie furchtbar Kinder sind, wo denn jedes "R" zu einem "W" wird. Es muss ja nicht ständig passieren, aber es reicht schon, wenn ich in wichtigen Passagen mal ein Wort nicht verstehe. Und dann? Spult man zurück und hört sich das ganze nochmal, meinetwegen mit Untertitel an ist die Atmossphäre kaputt, lässt man es bleiben hängt man bei der Handlung hinterher. Ich finde es deshalb ziemlich lächerlich, dass in letzter Zeit massenhaft Leute meinen sie wären cool, weil sie sich alles im Original ansehen - während die ahnungslos vor der Glotze hängen und sich dabei auf die Schulter klopfen, schaue ich lieber den Film. Wenn es sein muss aúch auf Deutsch. Falls er überzeugt kann man beim zweiten mal ja immernoch auf Englisch schauen.

Aber wie gesagt das variiert. Sowas wie die Simpsons oder generell die meisten Serien kann man sich problemlos im Original anschauen. Mir ist es ja selbst lieber, wenn Wortwitz und Schauspielperformance ungefiltert bei mir ankommen, nur eben nicht auf Kosten der Verständlichkeit.
Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27702 erstellt: 01. Apr 2010, 12:51
[quote="Kaktus_Stechus"]und ich will gar nicht erst anfangen wie furchtbar Kinder sind, wo denn jedes "R" zu einem "W" wird.[/quote]

"Welease Wodger" :-)

Bei deinem Namen, Kaktus Stechus, mußte ich auch gleich laut lauslachen ob der Erinnerung an diesen coolen Film "Das Leben des Brian".

Viele Grüße,
Markus


[Beitrag von Bad_Robot am 01. Apr 2010, 12:51 bearbeitet]
McMusic
Inventar
#27703 erstellt: 01. Apr 2010, 12:51

mkr_krausm schrieb:
Genau. Nich schlecht, nich schlecht. :-) Robben.


Ach so, ich dachte jetzt an Vögel?
Loki2010
Inventar
#27704 erstellt: 01. Apr 2010, 13:01
Du Sweinchen, Du .

PA-1S
Lorrypet
Hat sich gelöscht
#27705 erstellt: 01. Apr 2010, 13:05
auch bei den Menschen gehts letztendlich immer nur um Ernährung und Vermehrung
ZeeeM
Inventar
#27706 erstellt: 01. Apr 2010, 13:28

Lorrypet schrieb:
auch bei den Menschen gehts letztendlich immer nur um Ernährung und Vermehrung :)


... und alle Mühen darum sind vollkommen umsonst.
Silent117
Inventar
#27707 erstellt: 01. Apr 2010, 13:33

Kaktus_Stechus schrieb:
Ich finde es deshalb ziemlich lächerlich, dass in letzter Zeit massenhaft Leute meinen sie wären cool, weil sie sich alles im Original ansehen - während die ahnungslos vor der Glotze hängen und sich dabei auf die Schulter klopfen, schaue ich lieber den Film.


Ich weiß du hast uns damit nicht direkt angesprochen, aber: Ich bin Niederländer und dementsprechend mit Untertitel groß geworden. Man gewöhnt sich an Akzente und Aussprachen.

Was mich letztens gewundert hat , ich plane mit ein paar Freunden (alles gymnasiasten) einen Filmeabend. Fast schon selbstverständlich mach ich den Film auf Englisch an und die meinen nur "versteh ich nicht". Denk ich mir: Okay , den Center-Speaker ein wenig lauter und Untertitel an. Kommt immer noch zurück: Nee , so gut kann ich kein englisch.

Wenn ein Japaner Deutsch lernt , kann er zwar auch die Zeitung lesen aber kein "Bulle von Tölz" schauen , weil das eben kein perfektes Hochdeutsch ist.

In den Ländern mit Untertitel kommen die Leute gut mit englisch (in allen Formen) klar und verstehen dadurch auch die Wortwitze bzw. die Atmosphäre die durch Gebrauch von Straßenslang aufgebaut wird. Die Synchro macht aufgrund des benutzten klar artikuliertem Hochdeutsch die gesamte Atmosphäre kaputt. Ein Kiffer redet nunmal nicht so wie ein Anwalt beim Pladoyer , da muss man sich mit abfinden und die Synchro ist da extrem unnatürlich. Das ist für mich so als würde ich die Stimmen auf "Chipmunk" stellen , ähnlich viel Atmosphäre bleibt. D.h. es hat nichts mit "wir sind cooler weil wir englisch können und es so schauen" zu tun , sondern damit das wir Filmfans sind die die Atmosphäre vom Film uns nicht kaputt machen lassen. Daher schaue ich wie gesagt alles auf Original , auch wenn ich es nicht verstehe!

Eine wichtige Sache noch:
In Stereo (ohne Dediziertem Center Speaker) sind Stimmen oft wesentlich leiser abgemischt und gehen im Getümmel unter. Insbesondere beim von dir angesprochenem Sieben , aber auch bei Lucky Number Slevin Viele Leute haben auch den Center bei leiseren Lautstärken auf +5 bis +8dB um auch dann noch alles zu verstehen. Leise hören ist zwar gut für die Nachbarn aber schlecht für die Sprachverständlichkeit.


[Beitrag von Silent117 am 01. Apr 2010, 13:38 bearbeitet]
Kaktus_Stechus
Stammgast
#27708 erstellt: 01. Apr 2010, 14:05

In den Ländern mit Untertitel kommen die Leute gut mit englisch (in allen Formen) klar und verstehen dadurch auch die Wortwitze bzw. die Atmosphäre die durch Gebrauch von Straßenslang aufgebaut wird. Die Synchro macht aufgrund des benutzten klar artikuliertem Hochdeutsch die gesamte Atmosphäre kaputt. Ein Kiffer redet nunmal nicht so wie ein Anwalt beim Pladoyer , da muss man sich mit abfinden und die Synchro ist da extrem unnatürlich. Das ist für mich so als würde ich die Stimmen auf "Chipmunk" stellen , ähnlich viel Atmosphäre bleibt. D.h. es hat nichts mit "wir sind cooler weil wir englisch können und es so schauen" zu tun , sondern damit das wir Filmfans sind die die Atmosphäre vom Film uns nicht kaputt machen lassen. Daher schaue ich wie gesagt alles auf Original , auch wenn ich es nicht verstehe!


Das ist ein guter Punkt. Mir ist auch aufgefallen, dass bei der Synch ins Deutsche oft Akzente verloren gehen. Es hat schon was, wenn ein Ire auch wie ein Ire spricht (In Bruges mal als Beispiel). Wie gesagt, ich schaue wirklich gerne auf Englisch und bin auch in meinem Freundeskreis einer, der am ehesten dafür zu haben ist. Aber ich fühl mich auch einfach dämlich, wenn ich vor dem Film sitze und nicht weiß, was da aus welchen Gründen passiert. Das macht für mich mehr kaputt als ein Kiffer der nicht lallt. ich hisse dann lieber die weiße Flagge, gestehe mir ein, dass mein Englisch hier versagt und schau erstmal auf Deutsch.
Im Endeffekt wieder ein Thema wo es kein richtig und falsch gibt, es hat einfach jeder andere Prioritäten.
Bad_Robot
Hat sich gelöscht
#27709 erstellt: 01. Apr 2010, 14:18

Kaktus_Stechus schrieb:

Das ist ein guter Punkt. Mir ist auch aufgefallen, dass bei der Synch ins Deutsche oft Akzente verloren gehen. Es hat schon was, wenn ein Ire auch wie ein Ire spricht (In Bruges mal als Beispiel).


Oder Scotty von Raumschiff Enterprise, mit seinem herrlichen schottischen Akzent. Und wer noch nicht über den amerikanischen Akzent von Kevin Costner als (britischer) "Robin Hood" gelacht hat, der hat was verpaßt im Leben.

Das mit den Akzenten ist nämlich eine zweischneidige Sache: In wievielen amerikanischen Filmen kommen "Deutsche" vor, die im Film dann auch untereinander "deutsch" sprechen. "Die Hard", oder "24". Meine amerikanischen Kollegen fragen mich dann, was die gerade auf deutsch gesagt haben, und ich kann nur sagen "das hab' ich jetzt auch nicht verstanden. Das war nicht wirklich Deutsch".

Aber aus eigener Erfahrung kann ich sagen, daß die Leute, die ohne übersetztes Fernsehen aufgewachsen sind (wie z.B. in Schweden usw) es im internationalen Kontakt wesentlich leichter haben als wir Deutschen. Die Welt wächst immer weiter zusammen, und Englisch ist nun mal halt der internationale Sprachstandard. Daß da jemand einen Geschäftspartner nicht versteht, darf eigentlich nicht mehr sein. (Man muß ja nicht gleich so schnell-nuschler wie Jack Bauer verstehen; das ist dann nochmal die Königsklasse.) Ich arbeite seit 20 Jahren in einem US-Unternehmen, und was ich mir da am Anfang schwer getan hatte....

Viele Grüße,
Markus


[Beitrag von Bad_Robot am 01. Apr 2010, 14:21 bearbeitet]
bizkid3
Stammgast
#27710 erstellt: 01. Apr 2010, 14:23
Der Witz ist ja das uns als deutsche garnicht auffällt wie absurd unsere Synchros eigentlich klingen, wir sind ja damit aufgewachsen und kennen es nicht anders. Klar sind unsere Synchros im internationeln vergleich überdurchschnittlich, aber das liegt auch daran das andere Länder nicht soviel synchronisieren wie hier.
Leih dir mal in Japan nen US Film/Serie aus und hör das mit japanischer Synchro an (die, wer anime schaut weiss, ebenfalls extrem gut sind), da wird einem sofort bewusst das sowas garnicht funktionieren KANN. Deswegen laufen die Filme dort im Kino auch untertitelt, zumindest die Paar die ich dort gesehen habe. Das gleiche ist übertragbar auf viele europäische Länder.


[Beitrag von bizkid3 am 01. Apr 2010, 14:34 bearbeitet]
Silent117
Inventar
#27711 erstellt: 01. Apr 2010, 14:42
Ich kann noch was dazu beitragen.

Viele deutschsprachige Menschen die ausreichend englisch können , finden Untertitel auch zum Kotzen und wollen am liebsten ohne schauen "weil es das Bild verschandet". Ich denke hier bin ich als Niederländer auch abgehärtet und störe mich überhaupt nicht daran.

Ich schaue auch im Gegensatz zu meinen Kollegen nicht nur auf die Schrift sondern bekomme weil man gewohnt ist "aus den Augenwinkeln zu lesen" das Bild noch mit.

Ist wohl irgendwie einer der wenigen kulturellen Unterschiede , an die ich mich trotz 18 Jahre hier noch nicht gewöhnt habe

PS:
Bei 21:9 filmen werden die Untertitel einfach in die Letterbox geschoben , dass ist angenehmer. Auch wenn ich mich dabei widerspreche.

PPS: Untertitel auf dem Beamer sind deutlich (!) anstrengender als zuvor.


[Beitrag von Silent117 am 01. Apr 2010, 14:43 bearbeitet]
Musikaddicted
Inventar
#27712 erstellt: 01. Apr 2010, 14:45

bizkid3 schrieb:
Der Witz ist ja das uns als deutsche garnicht auffällt wie absurd unsere Synchros eigentlich klingen, wir sind ja damit aufgewachsen und kennen es nicht anders.

Mir fällt das immer auf, wenn ich mal wieder nen deutschen Film schaue.

Ich denke: Hans Wurst in D braucht kein Englisch und er soll doch ruhig Filme auf Deutsch sehen (ist halt der Vorteil, wenn das Land etwas größer ist). Wer wirklich Englisch im täglichen Leben braucht der wird es auch lernen. Man muss ja nicht vom ersten Tag an perfektes Businessenglisch können und Verhandlungen führen.
Und wer will der schaut Filme auf Englisch (der für mich größte Vorteil von DVD gegenüber Video) oder welcher Sprache auch immer.


[Beitrag von Musikaddicted am 01. Apr 2010, 14:47 bearbeitet]
sinus1982
Inventar
#27713 erstellt: 01. Apr 2010, 14:52

Silent117 schrieb:
21:9


Neiiin, aarrgh, schon hat das Marketing-Gewäsch gewonnen.
Brotrinde
Stammgast
#27714 erstellt: 01. Apr 2010, 14:54

bizkid3 schrieb:
Der Witz ist ja das uns als deutsche garnicht auffällt wie absurd unsere Synchros eigentlich klingen, wir sind ja damit aufgewachsen und kennen es nicht anders. Klar sind unsere Synchros im internationeln vergleich überdurchschnittlich, aber das liegt auch daran das andere Länder nicht soviel synchronisieren wie hier.


Gute Güte, da denke ich geraden an Derrick oder Kommissar Rex zurück, den ich in Italien im Fernsehen gesehen habe...uiuiui....man könnte eh meinen die haben pro Geschlecht nur einen Synchronsprecher der durch Änderung der Tonlage verschiedene Charaktäre mimt. Das ist wirklich übel.
Abgesehen davon dass die sogar Alarm für Cobra 11 übernommen und synchronisiert haben...das ist echt mies - die nehmen alles.

Andererseits kann sich ein Schauspieler auch manchmal glücklich schätzen wenn er synchronisiert wird. Patrick Dempsey zum Beispiel. Im Originalton im Blindtest könnte man den mit der Originalstimme von Eddie Murphy verwechseln. Der widerum gar keine so Fistelstimme hat. Klar soweit? Bei Ben Kingsley könnte man hingegen fast denken, er spräche sich im Deutschen selbst.
Silent117
Inventar
#27715 erstellt: 01. Apr 2010, 15:00

sinus1982 schrieb:

Silent117 schrieb:
21:9


Neiiin, aarrgh, schon hat das Marketing-Gewäsch gewonnen.


Lieber 2,4:1 oder 2,35:1? Ich hab zum Glück kein Panavision oder Cinescope gesagt

@Brotrinde

geh mal nach Polen

einen Monotonen sprecher der die Geschichte erzählt. Inkl. Hunde usw.
sinus1982
Inventar
#27716 erstellt: 01. Apr 2010, 15:30

Silent117 schrieb:
Lieber 2,4:1 oder 2,35:1?


Ja, bitte. Vor diesem Fernsehmodell wäre niemand auf die Idee gekommen, 21:9 dazu zu sagen.

Danke!
NoXter
Hat sich gelöscht
#27717 erstellt: 01. Apr 2010, 15:45
Zuletzt in Rocky Balboa:
Da hat man doch tatsächlich Michael Buffer synchronisiert.
Das war so dermaßen daneben das... da fehlen mir die Worte. Egal.

Ich bin ansich auch ein Freund von Originalton, aber den Amiquack vertrage ich nicht.


[Beitrag von NoXter am 01. Apr 2010, 15:45 bearbeitet]
Suche:
Gehe zu Seite: |vorherige| Erste ... 200 .. 300 .. 400 .. 500 . 510 . 520 . 530 . 540 . 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 . 560 . 570 . 580 . 590 . 600 .. 700 .. 800 .. 900 .. 1000 ... Letzte |nächste|

Anzeige

Aktuelle Aktion

Partner Widget schließen

  • beyerdynamic Logo
  • DALI Logo
  • SAMSUNG Logo
  • TCL Logo

Forumsstatistik Widget schließen

  • Registrierte Mitglieder926.729 ( Heute: 2 )
  • Neuestes Mitgliednanceekurtz6
  • Gesamtzahl an Themen1.553.774
  • Gesamtzahl an Beiträgen21.598.726